Findings

Point and Line to Plane English Translation

Point and Line to Plane correspondence

Left: Page proof of Katherine Dreier’s translation of Point and Line to Plane by Vasily Kandinsky. Right: Published version of the same text translated by Howard Dearstyne and Hilla Rebay. Point and Line to Plane correspondence. Administrative: Publications and Reproductions: Books. Hilla Rebay records. A0010. Solomon R. Guggenheim Museum Archives, New York, NY

In the early 1940s, Katherine Dreier, co-founder and president of Société Anonyme, worked with Hilla Rebay to create the first English translation of Vasily Kandinsky’s Point and Line to Plane to be published by the Solomon R. Guggenheim Foundation. However before the book went to print, Rebay rejected the translation and used a translation jointly made by Howard Dearstyne, architect and Bauhaus scholar, and Rebay.

Dreier’s original translation was returned to her and the press proof illustrated on the left is all that remains in the Museum Archives of Dreier’s translation.The page on the right is the published translation by Dearstyne and Rebay. The variations between the two translations are most clearly seen in the first sentence of the “In Earlier Times” section.